Перевод "state park" на русский
Произношение state park (стэйт пак) :
stˈeɪt pˈɑːk
стэйт пак транскрипция – 30 результатов перевода
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
Скопировать
...saying his primary responsibility was to the missing boy.
Police say that the body of a woman found strangled in the Knutson State Park... could be kidnapping
Anybody see someone come through here?
...лежит ответственность за исчезновение мальчика.
В Кнутсон Стэйт Парк найдено тело связанной женщины... возможно, это похищенная... доктор Кэтрин Рэйли.
Кто-нибудь проходил здесь?
Скопировать
All right.
Hacklebarney State Park.
Where the "George Washington slept here" house is.
- Короче.
Парк Хаклбарни-Стейт.
Знаешь, там, где дом "тут спал Джордж Вашингтон"?
Скопировать
Nothing.
In Hacklebarney State Park.
Over by that "George Washington slept here" house?
- Ничего.
- Он, блин, почти рядом с Морристауном, в парке Хаклбарни-Стейт.
- Рядом с тем домом "тут спал Джордж Вашингтон"?
Скопировать
Oh, my God!
You can't take off your clothes in a state park!
You need to learn to take a day off.
О, Боже мой!
Здесь нельзя раздеваться, это государственный парк!
Тебе нужно научиться проводить выходные.
Скопировать
One is particularly strong.
Piedmont State Park?
It's famous for the Hudson Falls.
Одно – особенно сильное.
Государственный парк Пьедмонт?
Там, где Гудзонский Водопад.
Скопировать
But there's a Michael Kirkland.
Owns a cabin up near El Dorado State Park.
Oh, is he a relative?
Но, есть некто Майкл Кёрклэнд.
Ему принадлежит хижина неподалеку от парка Эль Дорадо
Ого.. Они родственники?
Скопировать
On an Annie blog!
She's heading to the State Park.
They're headed into the park.
А это из блога Энни.
Она едет в парк.
Они едут в парк.
Скопировать
Sky Valley Sheriff.
There's been an accident at the state park campgrounds.
You gotta get here as soon as you can.
Шериф Скай-Вэлли слушает.
На поляне национального парка произошло ЧП.
Вам лучше появиться здесь как можно скорее.
Скопировать
Where are you?
Delaware seashore state park.
I've been sleeping here.
Где ты?
Пляж Делавера.
Я здесь спала.
Скопировать
No, it's just me.
There's another guy, had his cabin grand-fathered in before they declared this a state park.
I feel like an idiot getting lost like I did.
Нет, только я.
Есть еще парень, живет здесь, присматривает за парком.
Чувствую себя полным идиотом, надо же - заблудился.
Скопировать
Won't he also bury Abbey somewhere he can revisit?
Henson was dug up by animals in a state park, right?
That's where his drug drop sites are and where he shot Jerry.
Может он и Эбби похоронит там, куда сможет вернуться?
Животные откопали Хенсон в национальном парке, так?
Там же он сбывал наркотики и там же он подстрелил Джерри.
Скопировать
You dumped all the other bodies on the side of the road, ten miles from your home.
but this one... you buried in a state park 60 miles away.
So well hidden that if animals hadn't dug her up, she'd have never been found.
Ты выбрасывал остальные тела на обочину дороги, за десять миль от твоего дома.
Но эту... ты закопал в городском парке на шестьдесят миль дальше.
Спрятал так хорошо,что если бы животные не откопали бы ее,она до сих пор не была бы найдена.
Скопировать
Go.
- The suspect has provided four locations inside James Irwin State Park.
The suspect is armed and extremely dangerous.
Иди.
- Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке.
Подозреваемый вооружен и очень опасен.
Скопировать
I guess I got lost.
I didn't think state park was anywhere near here.
It isn't.
И, похоже, заблудился.
Не думаю, что здесь поблизости есть национальный парк.
Верно.
Скопировать
That's impressive. How did you manage that?
I, uh, was riding my bike up on state park trail.
I guess I got lost.
Как это ты умудрился?
Я собирался добраться до национального парка.
И, похоже, заблудился.
Скопировать
We're on our way.
Rangers found a body at Hamilton State Park.
You try catching that.
Скоро будем.
Ренжеры нашли тело в Гамильтон-парке.
- Попробуй это поймать.
Скопировать
Did she report it to the police?
She called us, and then we called the state park police.
We were waiting for a follow-up, and... Now this.
Она звонила в полицию?
Она позвонила нам и тогда мы вызвали полицию гос-парка.
Мы ждали что будет дальше...теперь это.
Скопировать
- Where?
- Sauvie Island State Park.
Is it along a river?
- Где?
- Парк Соуви Айленд.
Там есть река?
Скопировать
Vehicular fatality.
We're in a state park.
Park rangers aren't equipped to deal with this sort of thing.
Автомобильная авария со смертельным исходом.
Мы в природном парке штата.
Егери не оснащены настолько, чтобы расследовать подобные дела.
Скопировать
You have no right to be down here.
Well, the State Park Service might disagree with you.
You want something that doesn't belong to you.
Вы не имеете никакого права здесь находиться.
Да, ну, в общем, государственное обслуживание парков могло бы не согласиться с Вами.
Вы хотите кое-что, что не принадлежит Вам.
Скопировать
Where did they find her?
In a state park just east of olympia.
Seasonal hiking area.
Где её нашли?
В заповеднике штата к востоку от Олимпии.
В сезон туда ходят в походы туристы.
Скопировать
Yeah, I think so.
Hey, this is a State Park.
People aren't supposed to be hunting here.
Да, думаю, да
-Эй, это национальный парк
Люди не должны охотиться тут
Скопировать
- Where'd you find her?
- Battlefield State Park. She narrow complex?
Uh-huh.
Где вы ее нашли?
Государственный парк Баттлфилд.
- Комплекс Нэрроу?
Скопировать
Ah. Yes.
They're, uh- They're in the state park.
Get outta here.
Точно.
Они... Они в городском парке.
Отлично.
Скопировать
This is District.
Give me two black-and-whites down at the state park right now.
He's cheating!
Это окружное управление.
Мне нужны две машины прямо сейчас.
Он мошенничает!
Скопировать
Even the Dude would call that pseudoscience.
Credit card records show past reservations at campgrounds... at Walker State Park and Fremont State Park
Yeah. They would want a familiar place where they feel secure.
Даже Чувак назвал бы это псевдонаучным.
Выписки по кредитным картам показвают последнюю бронь в палаточном лагере в парке Волкерстейт И в парке Фремонт Да.
Они хотели знакомое место где бы они могли чувствовать себя защищенно
Скопировать
Let me share with you the many wonders that await us at exit 9.
Oh, there's an arts center, some state park with scenic hiking trails and canoeing, an astounding amount
Yeah, Marie was here on Wednesday.
Позвольте продемонстрировать вам чудеса, ждущие нас на выходе номер 9
Тут есть центр искусств, несколько парков с живописными маршрутами для прогулок и спуска на каноэ, поразительное количество спа-салонов, и обсерватория Плэйнсборо.
Да ,Мэри была здесь в среду.
Скопировать
Worst thing I've ever done, Middle America...
Yes, I was hiking in this beautiful state park, Allerton, surrounded by beauty and all of a sudden,
I get this terrible headache. Pounding.
Так вот... На чем мы остановились? Худшая вешь...
центральная Америка... Да.
Я был в походе в Алертонском парке, окруженный красотой и внезапно почувствовал ужасную головную боль.
Скопировать
When the upper crust does shady deeds, they do them in different places around town.
One of them is by the pier, another one is by the bike trails in State Park.
And the pitch is, they've got little symbols for each one.
Когда они опстряпывают свои делишки, то делают это по всему городу.
Одно местечко возле пирса, другое на площадке в "Национальном парке".
То есть их много, у них есть пометки на местах встреч.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов state park (стэйт пак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы state park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйт пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение